Transcription of Text by Frances Miller Seward
xml:
Transcription of Text by Frances Miller Seward
transcriber
Transcriber:spp:keh
student editorTranscriber:spp:sss
Distributor:Seward Family Digital Archive
Institution:University of Rochester
Repository:Rare Books and Special Collections
In the context of this project, private URIs with the prefix "psn" point to
person elements in the project's persons.xml authority file.
In the context of this project, private URIs with the prefix "pla" point to
place elements in the project's places.xml authority file.
In the context of this project, private URIs with the prefix "psn" point to
person elements in the project's staff.xml authority file.
In the context of this project, private URIs with the prefix "psn" point to
person elements in the project's bibl.xml authority file.
verical-align: super; font-size:
12px;
text-decoration: underline;
text-decoration: line-through;
color: red;
Transcription of Text by Frances Miller Seward
action: sent
sender: Frances Seward
Birth: 1805-09-24
Death: 1865-06-21
location: Unknown
receiver: Unidentified
Birth:
Death:
location: UnknownUnknown
transcription: keh
revision: crb 2017-05-24
<>
Page
1
e
This is a transcription of John Richardson's A dictionary, Persian, Arabic, and English; with a dissertation on the languages, literature, and manners of the eastern nationsBab el Mandab.
The Gate of tears. It received this name
from the old Arabians, on account of
the danger of the navigation, & the
number of shipwrecks by which it
was distinguished; which induced
them to consider as dead, & to wear
mourning, for all who had the boldness
to pass through the Sea of Oman,
or the Ethiopic Ocean.
Erroneously called Bab el Mandel.
e
Editorial Note
Author: John Richardson Publisher: Printed by J.L. Cox, for Parbury, Allen & co. Place of Publication:London Date: 1829
The Gate of tears. It received this name
from the old Arabians, on account of
the danger of the navigation, & the
number of shipwrecks by which it
was distinguished; which induced
them to consider as dead, & to wear
mourning, for all who had the boldness
to pass through the Sea of Oman,
or the Ethiopic Ocean.
Erroneously called Bab el Mandel.